Questo sito utilizza cookie tecnici, propri e di terze parti, per garantire la corretta navigazione e analizzare il traffico e, con il tuo consenso, cookie di profilazione e altri strumenti di tracciamento di terzi per mostrare video e misurare l'efficacia delle attività di comunicazione istituzionale. Puoi rifiutare i cookie non necessari e di profilazione cliccando su “Rifiuta tutti”. Puoi scegliere di acconsentirne l’utilizzo cliccando su “Accetta tutti” oppure puoi personalizzare le tue scelte cliccando su “Rivedi le tue scelte sui cookie”.

TOSI PAOLA

Ruolo:
Docente a contratto
Settore scientifico disciplinare:
Lingua e traduzione – Lingua inglese (L-LIN/12)
Orari di ricevimento:

Previa richiesta di appuntamento

Biografia

Paola Tosi è interprete e traduttrice freelance attiva sul mercato privato dal 2019. Dopo la laurea magistrale in Interpretazione di conferenza rilasciata dalla Civica Scuola Interpreti e Traduttori A. Spinelli, si è specializzata in ambito medico-scientifico conseguendo un Master in medicina e farmacologia per traduttori. Ha tradotto e revisionato articoli di ricerca destinati alla pubblicazione su riviste mediche per ricercatori dell’Università degli Studi di Milano e l’Università Vita-Salute San Raffaele.

Alla libera professione, ha affiancato fin da subito l’attività di insegnamento della lingua inglese, prima in contesti scolastici e poi come formatrice in corsi aziendali e docente a contratto di Lingua inglese e traduzione presso diversi atenei. Nel 2020 ha conseguito la certificazione CELTA rilasciata da Cambridge University per l’insegnamento della lingua inglese ad adulti di altra madrelingua. Dall’a.a. 2022-2023 è docente a contratto di lingua inglese nei Dipartimenti di Economia e Sociologia presso l’Università degli Studi di Milano-Bicocca e l’Università Insubria, dove tiene i laboratori di inglese del curriculum di mediazione orale presso il Corso di Laurea magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e cooperazione internazionale. Presso lo stesso corso di laurea è stata nominata Cultrice della materia per gli insegnamenti di inglese avanzato I e II.  Dall’a.a. 2023-2024 collabora come docente a contratto con LIMEC (Istituto a ordinamento universitario per mediatori linguistici), dove tiene i corsi di analisi contrastiva e avviamento alla traduzione inglese-italiano, traduzione passiva inglese-italiano I e II. 

Dall’a.a. 2022-2023 è esperto linguistico a contratto per la lingua inglese presso il Centro linguistico d’Ateneo dell’Università di Brescia ed esperto linguistico a contratto e formatore di lingua inglese presso l’Università degli Studi di Milano, presso la quale è stata nominata anche membro di alcune commissioni d’esame per insegnamenti di lingua inglese.

I suoi interessi di ricerca si concentrano sulle innovazioni e le nuove tecnologie applicate a traduzione e interpretariato, il linguaggio inclusivo e del marketing e la formazione dei mediatori culturali. 

Ricerca

Gli articoli di ricerca pubblicati sono disponibili alla seguente pagina ORCID